Capurganá.Foto : SSClasespañol |
No estás solo - Canción de Carlos Vives y Ruben Blades
Hay vainas* que se aparecen cuando uno menos las piensa
Llegan y aunque no las quieran se quedan por unos día'
Nos dicen que estás enfermo y venidos para animarte. Un malestar no es eterno, y menos si se comparte
Llegan y aunque no las quieran se quedan por unos día'
Nos dicen que estás enfermo y venidos para animarte. Un malestar no es eterno, y menos si se comparte
Y aunque interminable parezca la noche
Al final se irá con la luz del día
No pierdas la fe
Siempre ten presente
Al final se irá con la luz del día
No pierdas la fe
Siempre ten presente
No estás solo, esa vaina se quita
No estás sola, ten paciencia y verás
No estás solo, y aunque eso mortifica
No estás solo, te vamos a cuidar
No estás solo, aquí están tus amigos
No estás sola, tu familia aquí está
No estás solo, y aunque eso mortifica
No estás solo, te vamos a cuidar
No estás sola, ten paciencia y verás
No estás solo, y aunque eso mortifica
No estás solo, te vamos a cuidar
No estás solo, aquí están tus amigos
No estás sola, tu familia aquí está
No estás solo, y aunque eso mortifica
No estás solo, te vamos a cuidar
Pay attention: Ser una persona solitaria Vs Estar solo. When you want to express a person for some reason (maybe is introvert, don´t like to be surranded by people or has a problem with socializing) doesn´t like to have company or doesn´t enjoy company, we say in Spanish: " él / ella es una persona solitaria ". Pay attention to the way to built the sentence : Ser+ artículo (una) + noun (persona) + adjetive (solitario/a) .
But when you say in Spanish: " Luis está solo" could mean two things: 1) Luis is alone in a literally way : Luis is alone, There is noone else around him or in his life . Or a more methaphoric meaning, Luis feels lonely.
See what I mean? it is not only about permanent o temporaly, you , as a speaker, need to have clear the situation and what you really want to express.
I hope you have enjoyed this post. I read your comments.
Vocabulary: Vaina*: it is a very coloquial expression using in multiple ways. it is used to replace a thing or situation that is already known by the speaker. In this song is used to refer to the sick person´s problem. The sickness he/she is dealing with.
Remember : Read newspapers, magazines in Spanish. Listen music or watch TV in Spanish . You will learn a more realistic Spanish.
NOTE: English is not my native language, please if you find any mistake, please let me know and I will correct it. Thanks.
SSClasespañol by Sirle Sarabia is licensed under CC BY-NC 4.0
Tajadas, ¡buen aprovecho!
ReplyDeleteBuenas, riquísimas, deliciosas a comer, sabrosas, excelentes...
Genau so ist der Sprachunterricht mit Sirle in Cartagena. Humorvoll, abwechslungsreich, spannend, sowohl im Gruppen- als auch im Einzelunterricht.
Sirle versteht es, und das bereits nach einem kurzen Dialog, sofort auf die individuellen Schwächen einzugehen und diese anhand von bereitgestellten Übungen effizient auszubügeln.
Herzlichen Dank, es waren wundervolle Wochen in Cartagena!
Annemarie (Schweiz)
Danke.
DeleteTajadas, ¡buen aprovecho!
ReplyDeleteBuenas, riquísimas, deliciosas a comer, sabrosas, excelentes...
Genau so ist der Spanischunterricht mit Sirle in Cartagena: humorvoll, abwechslungsreich, spannend, sowohl im Gruppen- als auch im Einzelunterricht.
Sirle versteht es, und das bereits nach einem kurzen Dialog, sofort und verständnisvoll auf die individuellen Schwächen einzugehen und diese anhand von bereitgestellten Übungen effizient auszubügeln.
Herzlichen Dank, es waren wundervolle Wochen in Cartagena!
Annemarie (Schweiz)